手机浏览器扫描二维码访问
感性的なものは一度作者として小説を书くと、つい日常の会话中に复雑な言叶をつけることが多い。
それが私なんだ。
午後十三时のことなんですが、その时は日本语の授业を受けている。
でも俺者に対しての理解は苦手なんだよな。
理科は全然理解できないし。
文学科も中学校と高校の时、ただ汉文诗を暗记することで、作文をつい书きすぎたことでとポイントを得る。
でも、汉字への理解は俺にとってさぞ难しいだろう。
时々は理解できるが、普段普通に中国语で他人と会话することができますが、
それは所诠长年で他人の行动やコミュニケーションを観察して、こういうときはたぶんこの単语を使うかと自然に话せる。
でも、もしこの汉字词に対していったいどういう意味をよく考えると、なんかわかりづらい気がする。
まるで外国人のような感じで、中国人としてこんなに母语苦手なんて本当恐缩なんだなあ……
それで授业中で别にぼっとしているんじゃないが、ただ、先生の言叶の解説をよく理解难しいと思って。
中国语で説明するのに、それとも前の言叶はまだわからないままで、先生は次の言叶をいった。
急いで同席のクラスメイトに闻いたら、『またぼっとしたか』と思われて。
授业の中でただ三行の言叶をつけて、自分の感情を説明したい、あいつにわからせたいと思ったが、结局ダメになった。
相手は全然読めない。
後で私ががっかりした様子を见て、まさか「じゃあこれから私が何でも言わないよ、毎回言ったらお前の気持ちがネガティブになっちゃうね。」
「他人に绍介するのはちょっとアレだが。」といった。
なんか风刺みたいな言叶を闻かれた。
「いやいや、违うよ!?违うに决まってるでしょ!!?」
「こういう场合こそ気まずいれんだよ!何も言わずに。」
後で次の授业の放课後でちゃんとうまく言叶を短くして、ちゃんと话したら。
「これこそ卖单儿じゃねえか。」という返事を得た。
「普段は外で雪が降るとき、一般人は雪が降るだけと言って、お前の场合では雪が軽くて、フリフリと振っている。」
「いつも作者の立场で物事を言う。それはいささか文学的で、普通人の话す言叶じゃない。」
「俺から见ると、これはいささか面倒くさいなと思って、もっと短く!简単な言叶で言えと言いたい。」
「仕事の时もそういう言叶遣いだったら、纷れもなく上司に叱られて仕事を辞めさせちゃうよ!」
上司はただ「诗と远方なんて知るか」と言ってて、お前を否定し仕事を辞めさせるだけだ。
そして私は理性派で、お前は感性派、こういうデリカシーの性格は普段女の子の中で大いんだが、男の子は一般的にとても大雑把な性格で、全然そういうことを考えないよ。
なんか、自分はもうこの社会に离れたような気がするね……
これ、全然いいことじゃないよ。
喜欢命运冠位指定Alter请大家收藏:()命运冠位指定Alter
作者青山白的经典小说逆战狂兵最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说逆战狂兵全华夏第一至尊兵王,只因一场秘密任务的失败,导致身边兄弟尽皆身亡。叶狼重回花都,至此肩负起了保卫战友妹妹安全与暗中调查凶手的重大责任!龙游花都,只手遮天!且看叶狼如何辗转于各大势力之间,再塑兵王传奇!...
前世,她瞎了狗眼,看中侯府无情郎,落得个难产而死的下场。今生,她利用血催熟植物的能力,种田采药种果树,自强自立养全家。岂料那个瘸腿坐轮椅的农家男人,纠缠不清,宠她入骨。喂,你能离我远点?不能,今生非你不娶,你逃不掉的。男人眉梢上挑。(巅峰小雨最新种田力作,已有旧作红文丑女种田山里汉宠妻无度,放心收藏阅读!)...
作者昕烨的经典小说王牌保镖赘婿最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说雪凝,听说你结婚了,嫁了个穷鬼,不会是真的吧?当初在警校你可是咱们的花,家里又是当地的首富。家里不会破产了吧,难怪穿得这么土。活该!听着众人的议论,实际她们不知道,眼前她们看不起的人,早就逆袭成功。...
他是战场上最强的利剑,是血色的风暴,他所到之处血雨腥风,却受命退伍,返回都市,开启了一段香艳而疯狂的征服之路。男人见了他色变,女人见了他‘变色’,无论是战场还是繁华都市,他都是最强大的男人,最碉堡的战兵。...
初吻给了这个男人,虽说是意外来着。回国后,颜军长为女儿准备了宴席,目的是给她挑丈夫。段家公子,还有老同学许可,都在她啊爸人选之中。颜夕无奈,两个她谁也不喜欢。无奈之中,杀出个顾誉之来,他说。跟我结婚吧,结了婚财产归你,闽东也是你的。如何?颜夕淡定,这个男人的条件确实不错,不过…看她犹豫了,顾誉之怕她不答应,赶紧又说。如果夫人不满意,我还可以跪搓衣板。就这样?跪搓衣板太便宜他了吧,看看他...
...