手机浏览器扫描二维码访问
(小燕文学WwW.XiaoYanwenXue.CoM)
这两天微博上发生了一件事儿,《盗将行》的歌词被一名大学老师批评为狗屁不通后,被粉丝围而攻之。
饭圈恶臭,致使很多人不忿,于是挥剑相帮。
路人们这时候也纷纷下场,批评盗将行的各种问题。
事件快速发酵,上了热搜。
但在这期间我发现一个问题,那就是有些人完全是跟风的去做文学批评,并且是毫无文学素养的去做文学批评。
例如有人翻译歌词,把“劫过九重城关,我座下马正酣”,翻译为“艰险的经过了九道城门,我座下的马正在兴头上”,这样一翻译,这句歌词瞬间就有毛病了。艰难的经过九道城门,与座下的马正在兴头上,明显有悖于正常的逻辑。
然后有人就以此为由,攻击歌词的逻辑性。
但是我们联系歌名盗将行,能明显的知道,这句歌词中的劫,并不艰难译,而应该译打劫才对。
我打劫了九座城池,座下的马随我征战奔行,正酣畅淋漓。
这样哪里还有逻辑关系呢。
还有人把“踏遍三江六岸,借刀光船帆”里的三江六岸,直译为三条江六条岸,稍微智商正常一点的,都应该知道三六只是虚数,犹如五湖四海和千山万水里的量词一样,只是虚指。写这篇博的人后来按照网友建议给改了一下,但是下面的评论却有人杠,说“既然是虚指,为什么不用五湖四海?”呢。
这不妥妥的杠精么?
还有最被吐槽的那句,“你的笑像一条恶犬,撞乱了我心弦”,很多人都说这是什么玩意儿,这什么垃圾比喻?但是结合歌词中主角的身份,这不是很合适的比喻么?
身为盗贼,看到恶狗肯定有点慌啊,这是职业身份使然。盗贼把看到心动姑娘时的心慌意乱用这句来比喻,很符合身份啊。
就算有人觉得这个比喻不够贴切,但不能直接忽略比喻的本质,一看到恶犬两个字就自己也成了恶犬,直接疯狂批评吧?
文艺品本就在表达方式上有别于别的东西,特别是歌词,更应该去意译,而不应该生硬的去理解表面意思。
当然,一首品面世之后,便不再属于者本人,因为每个人心中的理解都是不一样的。同样,我的理解也不能为一种普世的看法。
但是,诚然我们可以根据不同的理解,去对品出不同的评价,但至少是要根据“理解”不是?你都不好好理解一下,上来就是怼,那不是跟无脑粉一样,成了无脑黑么?
一边说饭圈恶臭无脑攻击人,一边自己无脑的鸡蛋里挑骨头,这两者有什么区别呢?
《盗将行》以古风歌来看,或者无论以什么类型的歌曲来看,歌词都确实是有很大的问题的,所以这篇不是为其洗白,而是想要说一件事情,那就是一个东西有问题我们可以提问题,可在没有问题的地方,我们也应该正视,不能没有问题去歪曲理解生造出问题以方便我们来提问题,这是有失于文学批评的客观和公平的。
同时,我们歧视无脑粉,也不应该放任无脑黑。
最重要的是,我们要有思考的能力,特别是独立思考的能力,不能因为别人喜欢什么就去喜欢什么,也不能因为别人批评什么就去批评什么。
除此之外,前些日子微博上很火的,还有一件事情。
被陷害扔在荒岛,叶紫绝望无助。但是,上天是公平的,在关上一扇门的时候却开启了一个三百六十度无死角的全景天窗。伤痕累累的时候,他却像天神一般的降临了,从此,他宠她无度...
军婚爽宠1V1!沁沁疼!你轻点儿啊!乖,别动,马上就好了。穿着军装的男人温柔缱绻,手拿棉签沾了药水,往她流血的伤口上擦。姜沁失去所有,险些命丧火海,从地狱重返人间,她整继妹,斗后妈,自强不息,誓要走上人生巅峰。嫁给我,能让你少奋斗三十年。部队训练场上,特种兵王将她压在身下。不嫁,我不是依附男人的菟丝花。她还击,挣脱钳制。一个身穿迷彩服的小包子跑出来,抱住她的腿嫁给他...
...
...
陈欢穿越到了一个灵气复苏的世界中。一直到十八岁的那一天,他觉醒了一个叫做上苍之手的特殊能力。世间万物,不管是有没有生命的物体,陈欢都可以对其进行点化!对着一团火发动能力,这团火竟然可以被点化,成为永世不会熄灭的火焰。对着一棵大树发动能力,大树便瞬间拥有了灵智。对着手机第一次发动上苍之手的能力,手机便被点化,从而拥有了生命。第二次发动时,手机竟然拥有了能够操控电流战斗的能力。上苍之手,拥有着颠覆这个世界的力量。这双手的出现,让世界彻底的改变。而陈欢,就是这新世界中,唯一的造物主!...
赫先生的医见钟情由作者笑倾一世创作全本作品该小说情节跌宕起伏扣人心弦是一本难得的情节与文笔俱佳的好书919言情小说免费提供赫先生的医见钟情全文无弹窗的纯文字在线阅读。...